Ton Steine Scherben – Der Traum Ist Aus with korean translate

맥주, 보드카, 위스키, 페피.. 숙취와 함께 일어나
낯설게, 내 방을 낯설게 두리번 거리니
간밤에 친구가 들어보라며 손 등에 적어준 ‘Der Traum ist aus’ 가 있어.
부스스한 머리로 조용히 노래를 듣는다.
우린 뜨거웠지, 뜨거웠고, 내일도 뜨거울 것이라네.

그 꿈이 이루어지지 않는다 하여도.

 

 

Ton Steine Scherben 은 1970년대부터 1980년대 초반까지 서베를린에서 포크, 블루스, 프로토-펑크, 싸이키델릭 락을 하던 아나키스트 밴드입니다. 70년대 말부터는 게이 운동을 시작했고, 독일은 통일하면서 90년대 초반에 동성 결혼이 합법화 되었죠. 보수 기독교에서도 이를 지지했습니다. 아무튼 81년에 불기 시작한 뉴웨이브에 합류하다가 NDW(Neue Deutsche Welle, 새로운 독일의 웨이브)앨범을 적극적으로 내고 싶었지만, 돈이 없어ㅠ 좋은 녹음을 할 수 없는 것에는 불만이 있어 앨범을 많이 내진 않았습니다. 82년부터는 녹색운동을 시작했는데, 이는 80년대 유럽에 확산되는 녹색물결에 밑거름이 되었고, 86년 체르노빌 사고와 함께 유럽에서의 녹색에 대한 갈망은 겉잡을 수 없이 커졌습니다.
다시 1970년대 초반으로 돌아가서 보자면, 이들은 매우 급진적인 아나키스트 프롤레타리아 청년운동에 불을 지폈고, “투쟁은 계속”, “이 마지막 전투에서 우리가 승리한다”, “인간 사냥꾼” 같은 혁명적 텍스트로 무장했으며, 이후에는 노동운동과 학생운동에도 불을 지폈으며, 많은 시위들 최전선 바리케이트 앞에서 이들의 노래가 울려퍼지게 되었습니다. 뮤지션으로서 음반 작업만 한 것이 아니라 이외에도 여러 간행물을 만들어 배포하기도 했습니다.

Ton Seine Scherben 은 독일운동에서 매우 상징적인 존재로서 Mantus , Beatsteaks , Freygang , Totenmond , Cochise , Klaus Lage , Marianne Rosenberg , Misha Schoeneberg , Rocko Schamoni , Echt , Bruder&Kronstädta , Slime , Knochenfabrik , Alan Woerner , Freundeskreis , Xavier Naidoo , shin-en , Wir sind Helden , Britta , ZSK , Die Sterne , Terrorgruppe , Die Ärzte , Samsas Traum , Rawside , WIZO , Grantig , Die Prinzen , Joachim Witt , Clueso , den Dödelhaien , den Toten Hosen 그리고 Dritte Wahl 같은 독일의 국민 밴드라고 할 수 있는 유명한 밴드들이 그들의 음악을 재해석하기도 했습니다. 또한 다수의 영화와 문학작품에서도 여러 차례 인용되었습니다.

 

71년에 TV 토크쇼에 출현해 토론 도중 사람들을 위해 청소년처벌기관에 대해 말할 마이크가 필요하다며, 토론 테이블을 도끼로 찍은 사건은 매우 유명합니다. (아래 영상 참조)

https://www.youtube.com/watch?v=sa0rpCgVLs4

 

 

(음악은 본 페이지 최상단의 유튜브를 재생)

Ich hab geträumt, der Winter wär’ vorbei
나는 겨울이 끝나는 것을 꿈 꾸었다네
Du warst hier – und wir war’n frei
너는 여기 있고 – 그리고 우리는 자유로웠지
Und die Morgensonne schien
그리고 아침 태양이 빛났지

 

Es gab keine Angst und nichts zu verlieren
근심도 없고, 아무 것도 잃어버리지 않았어
Es war Friede bei den Menschen und unter den Tieren
사람들과 동물들 모두 자유로웠지
Das war das Paradies
그건 낙원이었어

 

Der Traum ist aus
꿈은 끝나고 말았네
Der Traum ist – aus
꿈은 끝나고 말았어
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird
하지만 그 꿈이 확실해질것이기에 나는 모든 것을 줄 것이라네
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird
하지만 그 꿈이 확실해질것이기에 나는 모든 것을 줄 것이야

 

Ich hab geträumt, der Krieg wär vorbei
나는 전쟁이 끝나는 것을 꿈 꾸었다네
Du warst hier – und wir war’n frei
너는 여기 있었고, 우리 모두 자유로웠어
Und die Morgensonne schien
그리고 아침 태양이 빛나

 

Alle Türen waren offen, die Gefängnisse leer
모든 문은 열려 있었고, 감옥들은 비어 있었지
Es gab keine Waffen und keine Kriege mehr
어떤 무기도 없었고, 전쟁도 더이상 없었지
Das war das Paradies
그건 낙원이었다네

 

Der Traum ist aus
꿈은 끝나고 말았네
Der Traum ist – aus
꿈은 끝나고 말았어
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird
하지만 그 꿈이 확실해질것이기에 나는 모든 것을 줄 것이라네
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird
하지만 그 꿈이 확실해질것이기에 나는 모든 것을 줄 것이야

 

Gibt es ein Land auf der Erde, wo der Traum Wirklichkeit ist?
그 꿈이 실제 하는 곳이 이 땅위 어딘가에 있을까?
Ich weiß es wirklich nicht
나는 확신하진 못하겠어
Ich weiß nur eins, und da bin ich sicher:
나는 단지 한가지를 알고 있지, 거기선 내가 안전할 것이라고:
Dieses Land ist es nicht
그리고 이 나라는 그런 곳이 아니야
Dieses Land ist es nicht
이 나라는 그런 곳이 아니야
Dieses Land ist es nicht
이 나라는 그런 곳이 아니야
Dieses Land ist es nicht
이 나라는 그런 곳이 아니야

 

Der Traum ist aus, zu dieser Zeit
그 꿈은 이 순간에 끝나고 말았네
Doch nicht mehr lange – mach dich bereit
하지만 오래진 않을거야 – 너도 준비해
Für den Kampf ums Paradies
낙원으로 향하는 투쟁을 위하여
Wir haben nichts zu verlieren, außer uns’rer Angst
우리는 두려움 말고는 잃을 것이 아무 것도 없다네
Es ist uns’re Zukunft, unser Land
그것이 우리의 미래고, 우리의 나라가 될 것이야
Gib mir deine Liebe, gib mir deine Hand
네 사랑을 내게 줘, 네 손을 내밀어줘

 

Der Traum ist aus
꿈은 끝나고 말았네
Der Traum ist – aus
꿈은 끝나고 말았어
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird
하지만 그 꿈이 확실해질것이기에 나는 모든 것을 줄 것이라네
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird
하지만 그 꿈이 확실해질것이기에 나는 모든 것을 줄 것이야
Dass er Wirklichkeit wird
그 꿈이 확실해질 것이기에
Wirklichkeit
확실해질 것이기에