Slightly Stoopid – No Cocaine ft. Inner Circle and Capleton with korean translate

미국에서 대마가 불법이거나 비범죄였던 시절 만들어진 노래로
곡 인트로의 랩은 대마를 비범죄화 시키자고 호소하는 내용입니다.
그리고 이제 미국에서 대마는 합법화 되거나 비범죄로 완화 되었습니다.
알콜처럼 위험하지 않다는 것이 여러 의학적 결과들을 통해 증명 되었고,
CNN의 의학자문 의사들마저도 대마의 위험성을 강조하는 것은
잘못된 일이라며 다큐를 만들기까지 했습니다.

 

* 가사중 Cuh 는 사촌, 형제, 친구 등을 말하는 슬랭입니다.
** Mary Jane 은 마리화나를 뜻하는 슬랭입니다.

 

“Cuh we don’t need no cocaine
형제여- 우리에겐 코카인 따위 필요 없어-
We don’t need no ecstasy
우리에겐 엑스타시 따위 필요 없지
To ruin our brains
우리의 머리를 파괴하기 위해서 말야
Only one thing sets us free
오로지 한가지가 우리를 자유롭게 만들지
Frees our pain
우리의 머리를 자유롭게 해
Talkin’ ’bout the herb~ ♪
우리 허브에 대해 이야기 해보자~ ♪

 

Cuh we someone just like you
이봐- 우리도 너와 같은 사람들이야
Everythin’ we do the same
모두 같은 것을 하지
Or is that true?
아니면 그게 진실일까?
Girl, I love you Mary Jane
소녀여, 나는 메리 제인, 당신을 사랑한다오
What would I do?
내가 뭘하고 싶겠소?
Fall without the herb~ ♬
허브 없이는 나락으로 떨어지는 일 뿐이지~ ♬

 

So put your love into this
그러니 여기에 당신의 사랑을 품어주시오
Girl, and don’t you feel no shame
소녀여, 그리고 수치스러워 마시오
Just let this be
그냥 한번 해보시오
Girl, I love you Mary Jane
소녀여, 나는 메리 제인, 당신을 사랑하고,
And she love me
그녀도 나를 사랑하지
All about the herbs~ ♪
모두 허브에 관한 것들이야~ ♪

 

Cuh we don’t need no cocaine
형제여- 우리에겐 코카인 따위 필요 없어-
We don’t need no ecstasy
우리에겐 엑스타시 따위 필요 없지
To ruin our brains
우리의 머리를 파괴하기 위해서 말야
Only one thing sets us free
오로지 한가지가 우리를 자유롭게 만들지
Frees our pain
우리의 머리를 자유롭게 해
Talkin’ ’bout the herb~ ♪
우리 허브에 대해 이야기 해보자~ ♪

 

Cuh we someone just like you
이봐- 우리도 너와 같은 사람들이야
Everythin’ we do the same
모두 같은 것을 하지
Or is that true?
아니면 그게 진실일까?
Girl, I love you Mary Jane
소녀여, 나는 메리 제인, 당신을 사랑한다오
What would I do?
내가 뭘하고 싶겠소?
Fall without the herb~ ♬
허브 없이는 나락으로 떨어지는 일 뿐이지~ ♬

 

So put your love into this
그러니 여기에 당신의 사랑을 품어주시오
Girl, and don’t you feel no shame
소녀여, 그리고 수치스러워 마시오
Just let this be
그냥 한번 해보시오
Girl, I love you Mary Jane
소녀여, 나는 메리 제인, 당신을 사랑하고,
And she love me
그녀도 나를 사랑하지
All about the herbs~ ♪
모두 허브에 관한 것들이야~ ♪”