Hanns Eisler – Der heimliche Aufmarsch – Ernst Busch Chor with korean translate

 

한스 아이슬러가 에언스트 부쉬의 ‘비밀스러운 행진’ 를 노동자들과 함께 부른 것을 번역해 보았습니다.

Es geht durch die Welt ein Geflüster
세계로 통하는 끊임없는 속삭임이다.
Arbeiter, hörst due s nicht?
노동자여, 저 소리가 들리지 않는가?
Das sind die Stimmen der Kriegsminister
그 것들은 국방부 장관의 목소리이다.
Arbeiter, hörst du sie nicht?
노동자여, 저 소리들이 들리지 않는가?
Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten
석탄과 철강 생산품들을 말한다.
Es flüstert die chemische Kriegsproduktion
그것이 화학 전쟁 무기들을 말하고 있다.
Es flüstert von allen Kontinenten
그것은 모든 대륙에서 속삭여지고 있다.
Mobilmachung gegen die Sowjetunion!
소비에트 연방에 적대적인 군사동원!

Refrain:
코러스:
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre
노동자, 농민들이여, 무기를 들고,
Nehmt die Gewehre zur Hand.
무기를 손에 쥐고,
Zerschlagt die faschistische Räuberherde
파시스트 약탈자 놈들을 때려부숴라.
Setzt eure Herzen in Brand!
가슴에 불꽃을 담고!
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
노동 현장에 당신들 붉은 깃발을 뿌리고,
Auf jeden Acker, auf jede Fabrik.
모든 분야와 모든 공장에서!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
그리고, 낡은 사회의 파멸 위에 서라,
Die sozialistische Weltrepublik!
세계 사회주의 공화국!

Arbeiter horch, sie ziehn ins Feld
노동자여 들어라, 들판으로 그들을 끌어내고,
Und schreien für Nation und Rasse!
국가와 인류에 소리쳐라!
Das ist der Krieg der Herrscher der Welt
이것이 세계의 지배자들이
Gegen die Arbeiterklasse.
노동 계급에 적대하는 전쟁이다.
Denn der Angriff gegen die Sowjetunion
소비에트 유니온에 적대하는 공격은
Ist der Stoß ins Herz der Revolution!
혁명의 열망들을 습격한다!
Und der Krieg der jetzt durch die Länder geht,
그리고 그 국가들로 가는 자들의 전쟁은
Ist der Krieg gegen dich, Prolet!
당신, 무산계급에 적대하는 전쟁일뿐이다!

(Refrain)
(코러스)
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
그리고, 낡은 사회의 파멸 위에 서라,
Die sozialistische Weltrepublik!
세계 사회주의 공화국!