시사 프로그램을 제외하고는 지금까지 본 독일 tv 프로그램 중에 가장 유쾌하다! 누가 그랬던가, 독일식 유머는 관념적이고, 너무 어렵다고! ‘Knallerfrauen, 크날러프라우엔’에서 사용되는 독일어도 굉장히 쉬운 까닭도 있겠지만, 이 시리즈는 대체로 독일어를 모르더라도 충분히 즐길 수 있다. 독일 저작권 때문에 토렌트로 받는 것은 불가능해보이지만, 유튜브에서 몇 에피소드들을 찾을 수 있다.
자신의 조카에게 자장가로 프로디지의 ‘Firestarter, 방화범’ 을 불러주는 이모, 어딘가 엉뚱해도 왠지 뜨거운 night out, 데이트 신청하고 싶지 않은가?
“I’m the trouble starter, punking instigator.
나는 문제를 일으키는 놈이야, 불타는 선동꾼이지.
I’m the fear addicted, danger illustrated.
나는 공포 도착증자야, 위험한 광경, 그 자체지.
I’m a firestarter, twisted firestarter,
나는 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지,
you’re the firestarter, twisted firestarter.
너 또한 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
I’m the bitch you hated, filth infatuated.
나는 네가 싫어하는 년이야, 발정나 미쳐있는 년이지.
Yeah, I’m the pain you tasted, fell intoxicated
그래, 나는 네가 느낀 고통이야, 약에 도취되어 있는 놈이지.
I’m a firestarter, twisted firestarter,
나는 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지,
you’re the firestarter, twisted firestarter.
너 또한 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
I’m the self-inflicted, punk detonator.
나는 자학하는 사람이야, 펑크 기폭장치이지.
Yeah, I’m the one invented, twisted animator.
나는 유일한 허구야, 뒤틀린 이야기꾼이지.
I’m a firestarter, twisted firestarter,
나는 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
you’re the firestarter, twisted firestarter.
너 또한 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
starter… starter… starter…
일으키는… 불러내는… 시작하는 사람…”
내가 한국 사회를 지나치게 격하하는 것이 아니냐는 이야기들이 있는데, 내가 보았던, 경험했던 것들을 그대로 말할 뿐이다. 다른 무언가를 괴롭히는데 가담하지 않는 이유만으로 발가벗긴채, 쫒기고, 낙인 찍히는 실한오라기가 되어보라. 그럼 어떤 말이 남게되는지. 그 때부터 감상에만 젖어살 수 없다는 것을 알게될 것이다.
내가 하고 싶은 말은 Brian Jonestown Massacre가 다음 곡 ‘You look great, when I’m fucked up’에서 모두 말하고 있다.
Won’t You Join The Army Now,
당장 군대에 입대하지 않을래?
So You Can Fight And You Can Die? (x4)
그러면 너는 당장 싸우다 죽을 수 있을텐데?
Join the army for a way of life
인생의 길을 위해 군대에 입대해
you’ll learn respect and discipline
너는 존경과 훈육을 배우게 될거야
they’ll train you hard to be a man
그들은 널 힘들게 남자가 되도록 훈련시킬거고,
and even to live free of sin
심지어 죄로부터 자유롭게 살게 할거야
in just two years you’ll be a machine
2년 안에 너는 기계가 될테지
that destroys anything within its path
결국 네 길 위에 놓인 모든 것을 파괴할거고,
and after all that brainwashing
그 모든 것은 세뇌 되겠지
you’ll legally be a psychopath
너는 합법적인 싸이코패스가 될거야
Fuck the army and its way of life
ㅈ까 군대따위, 그건 인생의 길이야
The patriotic way to fight
싸우기 위한 애국적인 길
with blood and guts and endless screams
피와 자만심과 끝없는 비명들과 함께
how can you say it’s built on dreams?
어떻게 넌 그게 꿈 위에 지어지는 것이라 할 수 있지?
dreams of death and a horrid nation
죽음의 꿈들과 공포스런 국가
prisoners in camps of concentration
집중된 캠프들 안의 수감자들
is this your fucking way of life?
그게 진짜 인생의 길이야?
a pathetic holocaustic strife!
한심한 학살극!
Won’t You Join The Army Now,
당장 군대에 입대하지 않을래?
So You Can Fight And You Can Die? (x4)
그러면 너는 당장 싸우다 죽을 수 있을텐데?
Travel the world, see foreign nations
세계 여행을 하고, 외국의 국가들을 봐
boost your ego in public relations
홍보 문구 속에 네 자아를 밀쳐넣어
learn of cultures and different races
다른 문화와 인종들을 배우고,
that soon you’ll be tearing to pieces
그게 곧 널 찢어놓게 될거야
see the famine and poverty
기근과 빈곤을 봐
that’s destroying third world countries
그것들이 제 3세계 국가들을 파괴하고 있어
to help a country, you’ll start a war
그 나라들을 돕기 위해 너는 전쟁을 시작해
relentless U.S. corporate whore
냉혹한 미국 기업의 창녀로서
Fuck your building industrialization
ㅈ까 너의 산업화된 건물들
in a country not meant for civilization
국가라는 것은 문명만을 의미하지 않아
making them work in shit hole cages
그들을 똥같은 철장 속에서 일하게 하고,
exploiting them with lower wages
최저 임금으로 그들을 착취해
they don’t want your aid or sympathy
그들은 네 도움이나 동정을 원하지 않아
with your establishing a false democracy
당신의 거짓된 민주주의 확립과 함께 말이지
stuff your fascist vision of farce
네 광대 같은 파시스트의 미래상을 채워 넣어
as you shit their pride out of your arse!
네 엉덩이에 쳐박힌 똥과 같은 자부심으로!
Attention, about face, forward, march! } sung but not printed
차렷, 뒤로 돌아, 전진, 행진!
Hut two three four (x4) } in record sleeve foldout
헛 둘 셋 넷!
Won’t You Join The Army Now,
당장 군대에 입대하지 않을래?
So You Can Fight And You Can Die? (x4)
그러면 너는 당장 싸우다 죽을 수 있을텐데?
Well now the army sounds good to you,
그래 지금 군대는 네게 좋게 들릴거야,
they’ll even give you an education too
더욱이 그들은 네게 교육까지 주겠지
but the future looks grim with talk of nuclear war
하지만 미래는 핵전쟁의 이야기와 함께 냉혹해 보여
how will we survive past 1994
어떻게 우리는 1994년을 지나 살아남을 수 있을까?
it seems the issue is world domination
그건 세계 지배의 문제처럼 보여
your apathetic greed will lead to termination
네 무관심한 탐욕이 모두를 끝장내게 할거야
fucking around with deadly toys
죽음의 장난감들이 사방에 펼쳐져있는 것은
is not a game for grown up boys!
성장하는 소년들을 위한 게임이 아니야!
Fuck your nuclear submarine base
ㅈ까 너의 핵잠수함 기지
that’ll destroy what’s left of the human race
그건 인류가 이루어낸 모든걸 박살내겠찌
all this talk of nuclear power
핵에너지에 대한 모든 이야기
a deadly rain, atomic shower
치명적인 비, 방사능 샤워
pandemonium, insanity and fear
대혼란, 광기와 공포
this talk of death I don’t want to hear
내가 듣고 싶지 않은 죽음의 이야기
I think it’s time to stop this war
내 생각엔 지금이 바로 이 전쟁을 멈출 때야
your ignorant rivalry will be a deadly score
네 무지한 경쟁은 치명적인 것들이 되버리겠지
So now you’ve joined the army,
그래 지금 넌 군대에 입대했어,
Indulged the lies they’ve fed, and now you’re dead!
그들이 네게 준 거짓말들을 탐닉하고, 이젠 네가 죽을 차례야!
이 이벤트를 두고 할 수 있는 말은 “기괴한 일이다.” 밖에 없다.
정말 이 이벤트가 일하는 사람을 존중하는 일일까? 오히려 ‘정중한 연기’를 통해 일상적으로 노동자를 배척해도 된다고 확인시키는 일이다. 엔젤리너스 ‘커피숍, coffee shop’은 이 이벤트를 통해 소비자에게 의도된 자본주의적 연기를 요구하는 것일 뿐이다.
일전에는 착한 소비, 나쁜 소비에 대해서 한참 말들이 많았는데, 사실 그 또한 자본주의적 연기에 불과하다. 공정무역의 커피 콩을 이야기하던 그것들도 사실 소비자에게 의도된 연기를 요구하는 연출에 불과하다. 일종의 도착증적 연출로서 소비자에게는 죄책감과 공포를 심어주며, 소비자 개인을 무능하고 불안한 존재로 인지하게 한다. 결국 이것은 의도를 은폐하는 기술이며, 또다른 소비를 부추기는 기만이다. 그러한 점에서 구좌파의 흔히 알려진 반자본주의 대중운동 전술은 잘못 되었다고 말할 수 있다.
다시 말해 이념적 소비는 발생할 수 있다. 하지만, 도덕적 소비는 발생할 수 없다. 소비는 도덕의 지표가 될 수 없기 때문이다. 반대로 ‘소비를 거부하는 것’은 도덕의 지표가 될 수 있다.
Take your religious chains
네 종교의 사슬을 택해
you don’t own my soul
너는 내 영혼을 지배할 수 없어
you’ve tried to soak our brains to waste
너는 내가 버려지도록 흡수하려 했지
with holy water in a silver bowl
빛나는 은색 그릇에 담긴 성수와 함께
beware of your godhood
네 신의 신성함을 조심해
for soon they shall rebel
곧 그들이 반란을 일으킬테니
you’ve stabbed us with your sacred cross
너는 네 성스러운 십자가로 우리를 찔렀지
and blessed us with this living hell
그리고선 이 지옥에서 우리를 축복했어
lord, god, father and son
주여, 신이시여, 아버지여 그리고 아들이여
your pious solve their problems with their guns
그들의 총과 함께 네 경건함으로 이 문제들을 해결해
lord, god, father and son
주여, 신이여, 아버지여, 그리고 아들이여
why must I hang upon a cross for the sins I’ve never done
왜 내가 한번도 동의한 적 없는 그 죄들을 위해 십자가에 못박혀야 하는가
beware of your godhood
네 신의 신성함을 조심해
for soon they will rebel
곧 그들이 반란을 일으킬테니
we’ll break your chains
우리는 네 사슬을 끊을 것이야
I’ll not burn in your living hell.
나는 네 지옥에서 불타지 않을 것이야.
Chaos punx you worthless cunts
카오스 펑크, 너 이 쓸모 없는 천치년들아
What the fuck do you stand for
대체 넌 뭘하는 자식이냐
You stupid shits you fucking dicks
너의 멍청한 똥들, 멍청한 자지들
You’re just the system’s whore
너는 단지 이 체제의 창녀일뿐이야
Cheapening our movement under the banner of chaos
혼동의 기치 아래 우리의 운동은 저렴해지고
Circling your A’s but the fucking point is lost
너의 써클 A는 중요한 것을 잃었어
You’ve turned our movement into another fucking clique
너는 다른 빌어먹을 파벌로 우리의 운동을 등졌어
A fashion parade of drunken idiots
취한 아둔 덩어리들의 패션 퍼레이드
Punk was once freedom from the binds of society
한 때, 펑크는 사회의 결속으로부터 한번 자유로웠지
But you’re just a bunch of puppets fooling nobody
하지만 지금 넌 단지 바보 같은 인형 더미들 중 하나일뿐이야
Punk was a revolution for a social change
펑크는 사회 변혁을 위한 혁명이었지
But now it’s just a bunch of kids who look oh so strange
하지만 지금은 단지 이상하게 차림을 한 아이들의 무리일 뿐이야
Fucking shit! Fuck that!
좆같은! 빌어먹을!
Fuck you, you spoiled brats!
빌어먹을 망나니 같은 녀석아!
You dream you’re punk rock ’cause your tattoo says so
너는 네가 펑크 그 자체가 되길 꿈꾸었지, 네 문신이 그걸 말해
You act out your role in another pathetic show
너는 한심한 쇼의 한 부분이 되어가고 있어
You’re undesirable casualties just another fucking nuisance
너는 욕망할 수 없는 사상자, 단지 다른 뉘앙스에서의!
Just some old little kids fulfilling an illusion
단지 망상하는 어떤 오래된 애어른 같은 놈들
The system created for you to play
체제는 네가 그 따위 짓거리들을 하도록 창조 했지
Willingly and cheerfully I’m so punk rock you say
자진해서 붓돋아, “나는 펑크야!” 라고 네가 말하지
Well punk isn’t based on how much beer you drink
펑크는 네가 얼마나 맥주를 들이키는 것에 달린 것이 아니야
How big is your hair or how much you stink
네 펑크 머리가 얼마나 큰지, 얼마나 네가 고약한 냄새를 풍기는지
Whether you look punk as fuck or grey and dirty
너가 얼마나 좆같거나 회색이거나 더러워 보이는지
Or how much of an asshole you can possibly be
아니면 너가 얼마나 못되 쳐먹은 놈인지에 대한 것이 아니야
Your outward appearances and snot nosed antics don’t mean fuck
네 외적 모습과 콧물같은 것은 아무 의미 없어
If you think there’s worth in that you’re shit out of luck
만약 네가 거기 어떤 가치를 느낀다면, 너는 그냥 불행한 똥덩어리야
Punk is a revolution within itself
펑크는 그 스스로와 함께 혁명이야
a revolution within our minds
혁명은 우리의 정신과 함께하지
An expression of anger
분노를 표출하고
towards this hateful humankind
증오로 가득찬 인류를 향한
Punk has no boundaries
펑크, 거기엔 경계가 없어
On class, age or race
계급, 나이 혹은 인종
or any other bigotries
혹은 또 다른 편협한
Society creates
사회가 만들어낸 것들 말이지
If we want punk to be a threat again
만약 우리가 펑크를 다시 위협으로 만든다면
Not just by the fashion police
빌어먹을 경찰 같은 것 따위가 아니고
We must start to fucking think
우리는 빌어먹을 것들에 대한 생각으로 시작해야해
And bring society to it’s knees
그것을 사회로 가져와야해
I’m the trouble starter, punking instigator.
나는 문제를 일으키는 놈이야, 불타는 선동꾼이지.
I’m the fear addicted, danger illustrated.
나는 공포 도착증자야, 위험한 광경, 그 자체지.
I’m a firestarter, twisted firestarter,
나는 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지,
you’re the firestarter, twisted firestarter.
너 또한 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
I’m the bitch you hated, filth infatuated.
나는 네가 싫어하는 년이야, 발정나 미쳐있는 년이지.
Yeah, I’m the pain you tasted, fell intoxicated
그래, 나는 네가 느낀 고통이야, 약에 도취되어 있는 놈이지.
I’m a firestarter, twisted firestarter,
나는 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지,
you’re the firestarter, twisted firestarter.
너 또한 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
I’m the self-inflicted, punk detonator.
나는 자학하는 사람이야, 펑크 기폭장치이지.
Yeah, I’m the one invented, twisted animator.
나는 유일한 허구야, 뒤틀린 이야기꾼이지.
I’m a firestarter, twisted firestarter,
나는 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
you’re the firestarter, twisted firestarter.
너 또한 방화범이야, 뒤틀린 방화범이지.
starter… starter… starter…
일으키는… 불러내는… 시작하는 사람…