[youtube=://www.youtube.com/watch?v=YWR1iZo1LMo&w=420&h=315]
x. dx3는 옥중에서 인고의 시간을 보내는 모든 정치범들과 양심적 병역거부자들을 응원합니다.
SOCIAL DISTORTION LYRICS
“Prison Bound, 감옥살이”
Well, I’m goin’ to a place where the tough guys go
그래, 나는 거친 사내놈들이 가는 곳으로 가고 있고,
And come out even tougher
더욱 힘들어지고 있지
A place where a man don’t show his feelings
어떤 사내도 자신의 감정을 드러내지 않는 곳
A place where a man don’t cry
어떤 사내도 울지 않는 그런 곳
Well, they say I’m bein’ punished
그래, 그들은 내가 벌 받고 있는거래
And they say I can be reformed
그리고 내가 교화 될 수 있대
But some day I’ll return
하지만 어떤 날 나는 돌아가겠지
Did they really think that
그들은 정말로 이게
This time it would work
잘 먹혀들거라고 생각하는걸까?
You knew all along it wouldn’t…
너도 알다시피 그렇게 되진 않겠지…
[Chorus]
Oh, I’m prison bound
오, 나는 감옥에 매인 신세야
I did a crime one too many times
난 범죄를 너무 많이 저질러버렸어
It’s on the outskirts of town, by the railroad tracks
도시 외각, 철길 옆에서
Where the country moon shines
달빛이 내려 비치는 곳에서
Oh, I’m prison bound
오, 나는 감옥에 매인 신세라네
Tell my girl I’ll be back one day
내 사랑에게 어느날 내가 돌아갈거라 말해주오
Oh, I’m prison bound
오, 나는 감옥에 매인 신세야
I may never know any other way
나는 다른 삶같은 건 절대 알지 못했을지 몰라
Well, they take away my freedom of expression or action
그래 그들은 내 표현과 행동의 자유를 앗아가버렸지
Johnny says I’ll walk the line
쟈니는 내가 일렬로
With three hots and a cot
세 사내놈과 간이 침대 사이로 걷게 될거래
And a lot of talk
수 많은 이야기들을 나누겠지
With lock-up, concrete, and steel
콘크리트 벽과 철창에 갇혀서 말이야
Well it’s cold and it’s clammy
그래 여긴 더럽게 춥고, 축축하지
Man, it’s colder than a pimp’s heart
이봐, 여긴 포주들의 마음보다 춥다고!
But I’ve gotta do my time
하지만 내 시간을 만들어갈거야
There’s a lesson to be learned here
여기서 배울 교훈 같은게 있을거야
But what a price to pay
하지만 이게 얼마나 큰 댓가인가
You know I may never learn-
너도 알겠지만, 난 절대 배우지 못할지 몰라
[Chorus]
Oh, I’m prison bound
오, 나는 감옥에 매인 신세야
I did a crime one too many times
난 범죄를 너무 많이 저질러버렸어
It’s on the outskirts of town, by the railroad tracks
도시 외각, 철길 옆에서
Where the country moon shines
달빛이 내려 비치는 곳에서
Oh, I’m prison bound
오, 나는 감옥에 매인 신세라네
Tell my girl I’ll be back one day
내 사랑에게 어느날 내가 돌아갈거라 말해주오
Oh, I’m prison bound
오, 나는 감옥에 매인 신세야
I may never know any other way
나는 다른 삶같은 건 절대 알지 못했을지 몰라